1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
'The house is in Eaton Place,
number 165.'

2
00:00:03,960 --> 00:00:06,560
My good Lord!

3
00:00:06,560 --> 00:00:08,680
This house is going to see such life.

4
00:00:08,680 --> 00:00:11,160
Are you here with regard to
the housekeeper's position?

5
00:00:11,160 --> 00:00:13,520
Agnes, I would like you to meet
my mother, Maud.

6
00:00:15,200 --> 00:00:19,680
Agnes thinks she's rescued me...
but I don't want to be rescued.

7
00:00:19,680 --> 00:00:23,520
My sister says you should
call me Lady Persie if that's what I want - and I do.

8
00:00:23,520 --> 00:00:26,920
I won't call you Lady anything
if you don't act like one.

9
00:00:26,920 --> 00:00:30,600
< We have experience, you and I.

10
00:00:30,600 --> 00:00:33,440
We are what that house requires.

11
00:01:05,880 --> 00:01:08,960
The paper's late again!
There'll be no time to iron it.

12
00:01:08,960 --> 00:01:14,080
Those hot dishes should be upstairs
by now! What's holding you back?

13
00:01:14,080 --> 00:01:15,680
Lady Agnes's grapefruit.

14
00:01:15,680 --> 00:01:17,880
This gives me no pleasure.

15
00:01:17,880 --> 00:01:22,440
There's nothing to it, even
with a maraschino garnish.

16
00:01:24,440 --> 00:01:26,840
He's doing it again.

17
00:01:26,840 --> 00:01:30,680
He's caressing that
cherry with his eyes.

18
00:01:41,360 --> 00:01:45,560
Excuse me but is this
165 Eaton Place? It is.

19
00:01:45,560 --> 00:01:47,240
I am very glad.

20
00:01:47,240 --> 00:01:51,920
My name is Rachel Perlmutter.
I am expected by Miss Buck.

21
00:01:51,920 --> 00:01:56,520
Ah, I see. You must go through
the gate and down the steps to the staff entrance.

22
00:02:01,720 --> 00:02:05,760
Good morning, Persie. Oh, darling, I
told you not to squeeze that pimple!

23
00:02:05,760 --> 00:02:07,560
It's the Londonderry Ball tonight.

24
00:02:07,560 --> 00:02:09,480
We need you to look your best.

25
00:02:14,800 --> 00:02:19,080
Do open it.

26
00:02:21,480 --> 00:02:23,080
Oh, Sis!

27
00:02:23,080 --> 00:02:26,080
I had it sent from Paris.

28
00:02:26,080 --> 00:02:28,440
Thank you.

29
00:02:28,440 --> 00:02:31,120
MONKEY SQUEAKS

30
00:02:33,440 --> 00:02:36,080
I told you to move
your things along, Ivy.

31
00:02:36,080 --> 00:02:41,920
Half the mantelpiece for you, the
other half for our new house parlour maid. Half the bed for her an'all.

32
00:02:41,920 --> 00:02:45,520
That's enough. You've carried on
for weeks about your workload.

33
00:02:45,520 --> 00:02:47,720
Now Rachel's here to share it.

34
00:02:47,720 --> 00:02:51,760
You're just going to have
to share your room as well.

35
00:02:51,760 --> 00:02:55,680
How do you know she don't snore?

36
00:02:55,680 --> 00:02:57,120
How do you know you don't snore?

37
00:03:02,040 --> 00:03:06,960
We'll practise the processional now,
as you will perform it in the ballroom at Buckingham Palace!

38
00:03:08,320 --> 00:03:10,520
There are extra ostrich
feathers in the box....

39
00:03:10,520 --> 00:03:13,240
- We're going to be late
for Monsieur Gaston. - No, we're not.

40
00:03:13,240 --> 00:03:17,400
That tiara takes at least two hours
to pin properly in place.

41
00:03:17,400 --> 00:03:19,080
I should know.

42
00:03:19,080 --> 00:03:22,000
Lady Persephone's curtsey
is just bliss!

43
00:03:22,000 --> 00:03:26,960
She has remarkable knees and
a splendid sense of timing.

44
00:03:26,960 --> 00:03:30,320
Lady Agnes, perhaps you would
deputise for his Majesty.

45
00:03:30,320 --> 00:03:32,800
Yes, of course.

46
00:03:35,160 --> 00:03:42,800
All you have to do is smile
impassively and nod in response to particular charm.

47
00:03:48,680 --> 00:03:52,200
PIANO PLAYS

48
00:03:59,480 --> 00:04:01,600
Better, Antonia.

49
00:04:01,600 --> 00:04:03,760
Still a little too insouciante.

50
00:04:03,760 --> 00:04:07,920
Dignity. Dignity!

51
00:04:07,920 --> 00:04:11,800
Remember, the French for "curtsey"
is "reverence".

52
00:04:21,640 --> 00:04:25,240
I'm going to have to lean on you
for some bicarb, Mrs Thack!

53
00:04:25,240 --> 00:04:27,360
Don't you go putting bicarb
on my leather seats.

54
00:04:27,360 --> 00:04:32,320
And I'll have an egg-cup full of
Jeyes fluid in that water, Ivy!

55
00:04:32,320 --> 00:04:38,400
All in a day's work when I was
on the liners. The stewardesses used to ply the mops non-stop.

56
00:04:38,400 --> 00:04:42,840
I think Lady Agnes would be
very embarrassed if I cleaned up her sick.

57
00:04:45,560 --> 00:04:47,800
I think someone more
senior should do it.

58
00:04:47,800 --> 00:04:53,360
Go out and get swabbing.

59
00:04:55,400 --> 00:04:58,720
You look very neat, dear, but it's
Dutch pink for the mornings.

60
00:04:58,720 --> 00:05:00,840
Black for afternoons.

61
00:05:00,840 --> 00:05:02,760
DOOR SLAMS

62
00:05:02,760 --> 00:05:05,080
Sit down and catch your breath.

63
00:05:05,080 --> 00:05:09,480
Miss Buck says you sailed
from Hamburg overnight.

64
00:05:09,480 --> 00:05:11,880
That's not a voyage, it's an ordeal.

65
00:05:11,880 --> 00:05:13,480
I am ready to start work.

66
00:05:13,480 --> 00:05:16,360
I'm sure Mrs Thackeray can
knock you up a sandwich.

67
00:05:16,360 --> 00:05:19,880
I saw some tongue on
your third shelf down.

68
00:05:19,880 --> 00:05:23,560
You keep out of my third shelf down.

69
00:05:33,840 --> 00:05:35,360
I spoke to Lady Londonderry.

70
00:05:35,360 --> 00:05:40,440
She completely understood about
poor Agnes and immediately invited me to go instead.

71
00:05:40,440 --> 00:05:44,720
In fact, she said that since Lord
Hardinge was attending, she should

72
00:05:44,720 --> 00:05:48,760
have thought to invite me in my
own right. What did you say, Mother?

73
00:05:48,760 --> 00:05:54,960
I was entirely gracious and said
I'd be delighted to attend so, I shall be with you tonight.

74
00:06:02,120 --> 00:06:06,120
Tongue. In my dustbin. Is that
what went into Rachel's sandwich?

75
00:06:06,120 --> 00:06:08,960
She'd better not be a vegetarian.

76
00:06:08,960 --> 00:06:10,520
She's a Yid, ain't she?

77
00:06:10,520 --> 00:06:12,800
Can't you tell?
Only got to look at her.

78
00:06:12,800 --> 00:06:15,840
They won't eat our meat.
They reckon it's unclean.

79
00:06:15,840 --> 00:06:19,760
I'll not have aspersions
cast upon my cold cuts.

80
00:06:37,120 --> 00:06:40,040
No. No.

81
00:06:40,040 --> 00:06:43,000
BELL RINGS

82
00:06:43,000 --> 00:06:45,240
Master bedroom!

83
00:06:49,280 --> 00:06:51,120
M'lady?

84
00:06:51,120 --> 00:06:53,840
Miss Buck, the tiara has gone.

85
00:06:53,840 --> 00:06:56,160
I put it there yesterday!

86
00:06:58,320 --> 00:07:03,560
Agnes, dear. Now, I know I look like
a horse in a beaded browband...

87
00:07:03,560 --> 00:07:05,720
I almost sent for the police.

88
00:07:05,720 --> 00:07:10,520
Well, I didn't like to disturb you.
You were being ill.

89
00:07:10,520 --> 00:07:16,160
Hallam needs me to accompany him
this evening. The ball will be full of people he must talk to.

90
00:07:16,160 --> 00:07:20,680
My dear, you were too unwell
even have your hair done.

91
00:07:20,680 --> 00:07:24,680
And you can't go without a tiara
and I can't take this off now.

92
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
Monsieur Gaston had
to weave a piece in.

93
00:07:31,320 --> 00:07:33,880
I'd happily vomit my head off
if I could stay at home.

94
00:07:37,800 --> 00:07:40,320
Oh! That's been in mothballs,
that has!

95
00:07:40,320 --> 00:07:44,720
Lady Holland said it just needs
airing. But bits of it are matted!

96
00:07:44,720 --> 00:07:47,040
What am I supposed to do?

97
00:07:47,040 --> 00:07:50,000
I think perhaps a
scattering of bran.

98
00:07:50,000 --> 00:07:52,720
Worked into the fur and then
the cape dried in the oven.

99
00:07:52,720 --> 00:07:56,200
Excuse me. I'm not having
hair on my Jubilee buns!

100
00:07:56,200 --> 00:08:01,360
And then brushed briskly
to restore the lustre.

101
00:08:01,360 --> 00:08:05,640
I bet you've worked in a fur shop.

102
00:08:05,640 --> 00:08:07,000
No.

103
00:08:33,200 --> 00:08:35,280
Londonderry House, Sir?

104
00:08:35,280 --> 00:08:38,440
Yes. Bit of a smell.

105
00:08:38,440 --> 00:08:44,040
I did tell Agnes to vomit in
her handbag but she refused because it was suede lined.

106
00:08:44,040 --> 00:08:46,760
It's not vomit. It's Jeyes fluid.

107
00:08:46,760 --> 00:08:50,800
No. I think it's mothballs.

108
00:08:50,800 --> 00:08:55,640
I can't smell it.

109
00:09:04,280 --> 00:09:07,040
I wish I had a silk nightie.

110
00:09:08,400 --> 00:09:11,640
I've only got winceyette cos I
left the orphanage in the winter.

111
00:09:11,640 --> 00:09:15,520
They get you all kitted out
but only for the weather they can see out of the window.

112
00:09:15,520 --> 00:09:19,080
Which was sleet, in my case.

113
00:09:19,080 --> 00:09:23,160
I'm going to be in trouble
when it gets hot.

114
00:09:23,160 --> 00:09:27,720
I didn't have silk when I was
your age. Only cotton.

115
00:09:27,720 --> 00:09:30,040
I bought this when I was married.

116
00:09:30,040 --> 00:09:33,040
Miss Buck said you was a widow.

117
00:09:33,040 --> 00:09:37,160
Is your husband dead? Yes.

118
00:09:40,880 --> 00:09:42,400
We ought to make a rule.

119
00:09:42,400 --> 00:09:45,400
Last one into bed turns it out.

120
00:09:45,400 --> 00:09:49,520
Only I'll do it tonight
because you're new.

121
00:10:01,160 --> 00:10:03,320
I don't snore. I promise.

122
00:10:17,720 --> 00:10:20,400
Are you awake?

123
00:10:20,400 --> 00:10:24,200
How are you feeling?

124
00:10:24,200 --> 00:10:26,480
I rallied.

125
00:10:26,480 --> 00:10:29,160
I had a beefsteak for my supper.

126
00:10:29,160 --> 00:10:32,200
What happened at the ball?

127
00:10:32,200 --> 00:10:39,320
It all went rather smoothly,
actually. Persie behaved and Mother was in her element.

128
00:10:39,320 --> 00:10:42,160
One forgets sometimes
how significant she was.

129
00:10:48,040 --> 00:10:55,400
Hallam. I remembered when I felt
like this before. In Washington.

130
00:10:55,400 --> 00:10:59,160
Are you certain?

131
00:10:59,160 --> 00:11:02,560
I daren't be.

132
00:11:02,560 --> 00:11:04,600
I daren't believe it's true.

133
00:11:04,600 --> 00:11:07,160
We were so happy then
and everything was dashed.

134
00:11:07,160 --> 00:11:09,440
Darling, you must see a doctor.

135
00:11:09,440 --> 00:11:16,480
We must take the best advice. It's
such a cruel thing, to lose a baby.

136
00:11:16,480 --> 00:11:20,280
Nothing is ever untainted again.
Not even hope.

137
00:11:44,400 --> 00:11:46,640
CLATTERING

138
00:12:00,960 --> 00:12:03,200
It's the middle of the night.

139
00:12:07,960 --> 00:12:10,480
I left my cigarettes in the car.

140
00:12:10,480 --> 00:12:13,720
They have cigarettes in the
drawing room. They're Marlborough.

141
00:12:13,720 --> 00:12:16,200
I don't smoke those.

142
00:12:16,200 --> 00:12:19,040
Go to bed, Lady Persie.

143
00:12:19,040 --> 00:12:21,520
There was no-one to undress me.

144
00:12:21,520 --> 00:12:28,000
Miss Buck told that German girl
to have an early night.

145
00:12:28,000 --> 00:12:29,040
Go to bed.

146
00:12:34,400 --> 00:12:37,080
Oh! He was at the ball tonight!

147
00:12:37,080 --> 00:12:40,560
Sir Oswald was?
He's a friend of the Londonderrys.

148
00:12:40,560 --> 00:12:44,640
Did you meet him?

149
00:12:44,640 --> 00:12:47,800
No, I'm a debutante.

150
00:12:47,800 --> 00:12:50,360
I only meet young men.

151
00:12:54,920 --> 00:12:59,640
And dance, of course. Dance, and
eat water-ice, in the supper room.

152
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
Agnes says a lady must contribute.

153
00:13:05,000 --> 00:13:10,240
But a few foxtrots and a quickstep
hardly seem to pay one's way.

154
00:13:10,240 --> 00:13:12,360
Did he dance? Not with me.

155
00:13:14,360 --> 00:13:19,320
Have you ever been to hear him
speak? Twice.

156
00:13:19,320 --> 00:13:22,600
Now when I read his other speeches,
I can hear his voice in my head.

157
00:13:22,600 --> 00:13:25,720
Lady Holland says he isn't
really en vogue any more.

158
00:13:25,720 --> 00:13:29,040
What do you mean, en vogue?

159
00:13:29,040 --> 00:13:35,600
Fashionable. He went up in my
opinion, when she said that.

160
00:13:35,600 --> 00:13:39,440
I've been en vogue for months now.

161
00:13:39,440 --> 00:13:42,680
All it does is hurt my feet.

162
00:13:42,680 --> 00:13:44,960
And keep me up late.

163
00:14:01,320 --> 00:14:04,440
You must leaf through
every single one!

164
00:14:04,440 --> 00:14:08,200
My husband had a habit of tucking
things in books.

165
00:14:10,280 --> 00:14:12,600
SHE COUGHS

166
00:14:12,600 --> 00:14:14,240
Oh, there it is!

167
00:14:18,440 --> 00:14:21,280
SHE COUGHS

168
00:14:25,640 --> 00:14:28,760
No, that's not the one.

169
00:14:39,200 --> 00:14:41,200
It's a picture of me,
arriving on an elephant.

170
00:14:43,000 --> 00:14:44,680
RACHEL COUGHS AND SPLUTTERS

171
00:14:45,240 --> 00:14:47,320
Oh, but my dear, you're unwell.

172
00:14:47,320 --> 00:14:50,280
Mr Amanjit, help her down.

173
00:14:58,280 --> 00:15:01,000
Try putting your head
between your knees.

174
00:15:01,000 --> 00:15:05,600
A kettle... (WHEEZES)
I need a kettle.

175
00:15:09,000 --> 00:15:12,960
Books breed dust. You should have
wiped each one, with a wrung-out shammy.

176
00:15:12,960 --> 00:15:14,840
It was perhaps not the dust.

177
00:15:14,840 --> 00:15:16,720
It was perhaps the exertion.

178
00:15:16,720 --> 00:15:20,200
Both those things have caused
me asthma in the past.

179
00:15:20,200 --> 00:15:23,320
I'm not convinced you ought
to be in service.

180
00:15:23,320 --> 00:15:25,760
Three-quarter's of it's donkey work.

181
00:15:29,520 --> 00:15:35,680
I was a university lecturer in
Frankfurt,

182
00:15:35,680 --> 00:15:38,320
until Jews were barred
from the professions.

183
00:15:38,320 --> 00:15:42,040
I did not know what housework
was until my maid resigned.

184
00:15:44,640 --> 00:15:48,000
She said she could not clean
for someone such as I.

185
00:15:48,000 --> 00:15:49,960
You had a maid of your own?

186
00:15:49,960 --> 00:15:57,080
A maid. A mink coat. A marriage.

187
00:16:01,280 --> 00:16:05,320
I had many things, Miss Buck.
But I have freedom here. I have friends in this house.

188
00:16:07,480 --> 00:16:10,520
And this is a most efficient kettle.

189
00:16:16,600 --> 00:16:19,680
I knew all the signs, even though
it's only happened once before.

190
00:16:19,680 --> 00:16:23,600
I suppose one files
these things away.

191
00:16:23,600 --> 00:16:27,440
But I was waiting for it all to fade.

192
00:16:27,440 --> 00:16:33,120
Or worse. I advise you to do your
Christmas shopping early.

193
00:16:33,120 --> 00:16:36,840
You'll be a family of three
by the first week of December.

194
00:16:48,520 --> 00:16:52,880
Well, my dear, I couldn't be more
delighted. I always thought there was something wrong with you.

195
00:16:52,880 --> 00:16:56,960
There was nothing wrong with her at
all, until she was in pig!

196
00:16:56,960 --> 00:16:58,840
"In pig?" Persie!

197
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
If the condition must be mentioned,
one should do so plainly.

198
00:17:01,720 --> 00:17:03,360
It's neither a triumph
nor an ailment.

199
00:17:03,360 --> 00:17:11,080
Agnes and I have waited many years
for this. She must rest and it will be my pleasure to indulge her.

200
00:17:11,080 --> 00:17:14,440
Why not ring for Pritchard
and arrange for some champagne?

201
00:17:14,440 --> 00:17:16,760
We've got champagne!
We have it every night.

202
00:17:16,760 --> 00:17:22,320
Yes, dear, I know WE do.

203
00:17:22,320 --> 00:17:24,040
ALL: Her Ladyship!

204
00:17:28,200 --> 00:17:31,400
This is exceptionally kind of
Sir Hallam. It's only Moet.

205
00:17:31,400 --> 00:17:35,520
Is the Indian man
not to have some also?

206
00:17:35,520 --> 00:17:39,680
Mr Amanjit doesn't take
his meals downstairs.

207
00:17:39,680 --> 00:17:43,240
Champagne is not a meal.

208
00:17:43,240 --> 00:17:47,600
His food is served in the morning
room on a tray, as ordered by Lady Holland.

209
00:17:47,600 --> 00:17:50,000
And lugged up all
them stairs by muggins.

210
00:17:57,000 --> 00:18:00,880
I don't know what the King
is thinking of! We always knew he'd be a moderniser.

211
00:18:00,880 --> 00:18:03,880
But to abolish Court Presentation
and replace it with a garden party?

212
00:18:03,880 --> 00:18:05,440
Darling, put that in the middle.

213
00:18:05,440 --> 00:18:07,200
I still have to curtsey to his
Majesty!

214
00:18:07,200 --> 00:18:10,160
It's still a celebration
of hereditary privilege.

215
00:18:10,160 --> 00:18:12,320
Well, thank God some things
are still sacred.

216
00:18:12,320 --> 00:18:14,440
Oswald Mosley doesn't believe
in hereditary privilege.

217
00:18:14,440 --> 00:18:19,240
Hereditary privilege without service.
Persephone, you must learn to digest the small print of an argument!

218
00:18:19,240 --> 00:18:21,080
Why are you giving her Mosley
to read?

219
00:18:21,080 --> 00:18:25,840
Because at the Londonderry ball, when
he was pointed out, all she could say was, "What a handsome man!"

220
00:18:25,840 --> 00:18:29,000
Oh, Persie. That's just vulgar!
True, though.

221
00:18:29,000 --> 00:18:31,440
I could get quite keen on politics.

222
00:18:31,440 --> 00:18:33,600
People like us don't "get keen"

223
00:18:33,600 --> 00:18:37,000
on politics. We take an interest,
we have an informed view.

224
00:18:37,000 --> 00:18:39,600
Governments alter,
we remain constant.

225
00:18:39,600 --> 00:18:42,960
But you must read the works
by all the party leaders.

226
00:18:42,960 --> 00:18:45,320
Persie's really rather
busy at the moment.

227
00:18:45,320 --> 00:18:51,480
Persie needs exposure to the
issues of the day! After all, she spent her early years in Wales.

228
00:18:51,480 --> 00:18:53,080
I spent my early years in Wales!

229
00:18:53,080 --> 00:18:57,520
And if she doesn't keep abreast,
one of two things will occur.

230
00:18:57,520 --> 00:19:00,520
The girl will either marry an
idiot farmer, with whom she can

231
00:19:00,520 --> 00:19:03,960
keep pace, or a gentleman of worth
and spend her life out of her depth.

232
00:19:03,960 --> 00:19:08,320
TELEPHONE RINGS
Mother, please!

233
00:19:08,320 --> 00:19:10,800
Mr Eden's office.

234
00:19:10,800 --> 00:19:14,000
Thank you, Pritchard.

235
00:19:14,000 --> 00:19:17,800
Selassie's boat is en route to
Southampton. As expected, sir.

236
00:19:17,800 --> 00:19:20,520
The police report public enthusiasm.
Also as expected.

237
00:19:20,520 --> 00:19:23,280
There are banners and the King's
been on the telephone.

238
00:19:23,280 --> 00:19:27,480
Mr Baldwin's dealt with him. We
must deal with the exiled Emperor.

239
00:19:27,480 --> 00:19:31,160
Naturally, sir. Of course, having
appealed to the League of Nations

240
00:19:31,160 --> 00:19:34,960
for support and been denied it,
he considers himself betrayed.

241
00:19:34,960 --> 00:19:39,040
He was betrayed.
The Italian and German and British governments don't think so.

242
00:19:39,040 --> 00:19:44,840
But I think so. Last year, the
League vowed Mussolini would not be allowed to annexe Abyssinia.

243
00:19:44,840 --> 00:19:48,320
One war later, it's
part of his Roman Empire.

244
00:19:48,320 --> 00:19:53,440
With respect, sir, in his address
to the League, Selassie was a touch theatrical. He said "It is us today.

245
00:19:53,440 --> 00:19:57,640
"It will be you tomorrow." I don't
see anything theatrical in that.

246
00:19:57,640 --> 00:20:02,200
We shall return to policy.

247
00:20:02,200 --> 00:20:04,760
Sir.

248
00:20:04,760 --> 00:20:10,960
The ex-Emperor will be at Waterloo by
morning. He must be met and welcomed.

249
00:20:16,600 --> 00:20:20,480
BIRDS TWITTER

250
00:20:23,760 --> 00:20:25,320
Someone's an early bird.

251
00:20:25,320 --> 00:20:27,320
Yes.

252
00:20:27,320 --> 00:20:34,960
I've been awake since dawn. I came
down in search of a glass of milk.

253
00:20:34,960 --> 00:20:41,560
There's milk in the refrigerator,
Sir, unless you'd like a cup of tea.

254
00:20:41,560 --> 00:20:43,800
Actually, I would.

255
00:20:46,320 --> 00:20:48,520
Thank you.

256
00:20:48,520 --> 00:20:53,920
We both have our work cut out
this morning. I have a meeting with Haile Selassie.

257
00:20:53,920 --> 00:20:56,520
And you have to drive
into Waterloo station.

258
00:20:56,520 --> 00:21:01,000
There'll be crowds and
no police protection.

259
00:21:01,000 --> 00:21:03,440
They should give you an escort.
You're an official.

260
00:21:03,440 --> 00:21:10,480
Not today! I'm being despatched in
my private capacity, whilst the King and Mr Eden remain immured indoors.

261
00:21:10,480 --> 00:21:13,920
Bit of a feather in your cap.

262
00:21:13,920 --> 00:21:16,720
I'm just following orders, really.

263
00:22:11,240 --> 00:22:12,880
This really is heavenly!

264
00:22:15,080 --> 00:22:21,720
I think this one.
Any nursemaid would feel privileged to wheel this in the park.

265
00:22:21,720 --> 00:22:25,720
No. If we're to have a crest, it
would look better on this model.

266
00:22:25,720 --> 00:22:29,160
Oh, darling, look! They've sent
these round from Harrod's for approval!

267
00:22:29,160 --> 00:22:32,040
I told them I was too delicate
to shop. What do you think?

268
00:22:32,040 --> 00:22:34,880
I think they all look marvellous.

269
00:22:52,480 --> 00:22:57,640
Your father used to come in like
that. There would have been insurrection somewhere or a famine.

270
00:22:57,640 --> 00:22:59,160
Did you always notice?

271
00:22:59,160 --> 00:23:02,960
I was his wife.
It was my job to notice.

272
00:23:02,960 --> 00:23:06,920
This morning, I spent 40
minutes face to face with

273
00:23:06,920 --> 00:23:11,640
a deposed East African emperor and
came away feeling an absolute heel.

274
00:23:11,640 --> 00:23:15,120
That's not like you.
It caught me unawares.

275
00:23:15,120 --> 00:23:20,720
His country has been ransacked, he
wanted help, and all I could give him was a meaningless "address".

276
00:23:20,720 --> 00:23:24,040
Is that what was asked of you?

277
00:23:24,040 --> 00:23:27,160
Yes. And I did it to the letter.

278
00:23:27,160 --> 00:23:29,520
Then you played your part.

279
00:23:29,520 --> 00:23:33,680
There are times when diplomacy
is no more than a pageant.

280
00:23:33,680 --> 00:23:35,880
Agnes might appreciate a sherry.

281
00:23:35,880 --> 00:23:37,720
No, dear.

282
00:23:37,720 --> 00:23:42,120
Agnes is appreciating prams.

283
00:23:53,400 --> 00:23:56,560
KNOCK AT DOOR

284
00:24:02,160 --> 00:24:07,160
It is haddock tonight.
I do not know if that is cause for joy or pain.

285
00:24:07,160 --> 00:24:09,680
Ivy does not usually knock.

286
00:24:09,680 --> 00:24:15,920
Ivy has been chastised by
Miss Buck, who found some dried potato on a fork.

287
00:24:15,920 --> 00:24:17,920
Ivy is now crying in the scullery.

288
00:24:17,920 --> 00:24:23,200
Loudly?
SHE LAUGHS

289
00:24:23,200 --> 00:24:27,240
I grew up in Calcutta in
a servants' compound.

290
00:24:27,240 --> 00:24:32,840
There was always some juvenile
wailing their distress. It was eternal, like the sound of birds.

291
00:24:32,840 --> 00:24:39,200
Why do you not come down? In the
evening, if the family are out,

292
00:24:39,200 --> 00:24:44,960
Miss Buck puts sweets on a plate and
we sit and listen to the wireless.

293
00:24:44,960 --> 00:24:47,480
I am not asked.

294
00:24:47,480 --> 00:24:53,000
You are made separate,
Mr Amanjit, by these trays.

295
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
You are seen to make work
with these trays.

296
00:24:55,160 --> 00:24:59,400
I know it. And they grieve me.

297
00:24:59,400 --> 00:25:02,920
We are not forced to accept
the things that grieve us.

298
00:25:19,920 --> 00:25:22,000
I can see the collar of your shirt.

299
00:25:22,000 --> 00:25:25,920
It's blue, not white. You're going
to change out of your chauffeur's

300
00:25:25,920 --> 00:25:29,560
jacket and slink off somewhere
whilst I'm watching La Boheme.

301
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
Although I rather think
you're going to be late.

302
00:25:32,400 --> 00:25:38,840
Because it starts at 7.30pm and
you've quite a way to drive.

303
00:25:38,840 --> 00:25:43,480
You're going to go to Shoreditch,
Spargo.

304
00:25:43,480 --> 00:25:46,400
To hear Oswald Mosley
speak at the Town Hall.

305
00:25:46,400 --> 00:25:49,280
You ought to take me with you,
for the ride.

306
00:25:49,280 --> 00:25:54,120
You're going to the opera, Lady
Persie. And I have a private life, just the same as you.

307
00:26:00,040 --> 00:26:05,280
 Some day, when I'm awfully low

308
00:26:05,280 --> 00:26:08,320
When the world is cold

309
00:26:08,320 --> 00:26:14,080
 I will feel a glow just
thinking of you... 

310
00:26:14,080 --> 00:26:17,440
Ivy! You're missing the
Palm Court Orchestra!

311
00:26:17,440 --> 00:26:21,040
They definitely serve refreshments
while the music plays.

312
00:26:21,040 --> 00:26:25,000
Sometimes you hear the
tea-cups chink. Ooh. Nut brittle.

313
00:26:25,000 --> 00:26:28,440
I don't reckon it's tea-cups.
I reckon it's glassware.

314
00:26:28,440 --> 00:26:31,080
Bone china makes a very fine sound.

315
00:26:31,080 --> 00:26:37,920
And it would be bone at an
establishment like that. Wedgwood, very possibly, or even Spode.

316
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
 ..To love you

317
00:26:40,240 --> 00:26:47,760
 Just the way you look tonight...

318
00:26:47,760 --> 00:26:51,800
Please, no. I will wash these
myself.

319
00:26:51,800 --> 00:26:56,640
I have no desire to disturb.

320
00:26:56,640 --> 00:27:00,680
Your dishes will be seen to,
in due course.

321
00:27:00,680 --> 00:27:07,720
Ivy, move onto the pouffe,
so Mr Amanjit may join us.

322
00:27:26,000 --> 00:27:28,680
Thank you.

323
00:27:28,680 --> 00:27:34,400
 Oh, but you're lovely... 

324
00:27:34,400 --> 00:27:35,960
Are you fond of music, Mr Amanjit?

325
00:27:35,960 --> 00:27:39,840
Yes. Very much so.

326
00:27:39,840 --> 00:27:44,800
All them violins are boring.
I only listen for the frocks.

327
00:27:44,800 --> 00:27:47,120
 ..But to love you... 

328
00:27:55,200 --> 00:27:59,080
'The Fascist movement represents
leadership, not tyranny. It offers

329
00:27:59,080 --> 00:28:04,840
'to the people a leadership and
national revival which they will accept of their own free will.

330
00:28:04,840 --> 00:28:10,560
'A dictatorship is a
dictatorship...'

331
00:28:33,480 --> 00:28:35,720
You were late, then!

332
00:28:35,720 --> 00:28:40,640
Um... It's standing room only.

333
00:28:40,640 --> 00:28:43,880
I don't mind.

334
00:28:43,880 --> 00:28:46,880
Excuse me.

335
00:28:46,880 --> 00:28:49,080
Sorry, excuse me. Sorry.

336
00:28:49,080 --> 00:28:52,760
'..It will come in a great wave,
in a great awakening of the European soul,

337
00:28:52,760 --> 00:28:57,360
'in a sudden demand to end the
nonsense, to come together,

338
00:28:57,360 --> 00:29:00,240
'and at last,
to do great things in a great way!'

339
00:29:00,240 --> 00:29:03,480
CHEERING

340
00:29:12,040 --> 00:29:13,560
Yes!

341
00:29:27,680 --> 00:29:32,200
CHURCH BELL TOLLS

342
00:29:45,640 --> 00:29:51,680
I felt it in my whole body. Like
the first time I ever went hunting.

343
00:29:55,160 --> 00:29:58,920
I shook for days afterwards, even
after they'd washed the blood off.

344
00:30:03,000 --> 00:30:06,280
Mosley's going to break down
barriers of class.

345
00:30:06,280 --> 00:30:12,120
I'm glad. I despise the rich.

346
00:30:12,120 --> 00:30:14,200
You are rich.

347
00:30:14,200 --> 00:30:21,240
I'm poor, Harry. Everything I have
has been bought for me by someone.

348
00:30:21,240 --> 00:30:23,480
That's not poor. That's lucky.

349
00:30:23,480 --> 00:30:28,240
It isn't freedom.

350
00:30:28,240 --> 00:30:30,840
I haven't got any more freedom
than you.

351
00:30:41,320 --> 00:30:43,240
For now.

352
00:31:04,920 --> 00:31:07,120
You have had a pleasant evening?

353
00:31:07,120 --> 00:31:09,360
I had an evening I'll
remember all my life.

354
00:31:24,320 --> 00:31:27,480
Can we just lie on top tonight?

355
00:31:27,480 --> 00:31:29,880
Of course. It is stifling.
"Stifling".

356
00:31:29,880 --> 00:31:33,160
Your English is getting good.

357
00:31:33,160 --> 00:31:36,920
Where do you go on your days off?

358
00:31:36,920 --> 00:31:41,600
I visit friends. Where do you go?

359
00:31:41,600 --> 00:31:44,000
Back to the Cottage Homes sometimes.

360
00:31:44,000 --> 00:31:47,440
The girls in my house mostly left,
but the Matron stays the same.

361
00:31:47,440 --> 00:31:50,360
Matron is like a mother, is she not?

362
00:31:50,360 --> 00:31:54,640
Except she's got a moustache
and she can't sing.

363
00:31:54,640 --> 00:32:00,800
I always thought that's why I'd like
a mother. So I could be sung to.

364
00:32:00,800 --> 00:32:04,680
My mother sang to me.

365
00:32:07,680 --> 00:32:12,280
 Marienwurmchen, setze dich

366
00:32:12,280 --> 00:32:15,120
 Auf meine Hand

367
00:32:15,120 --> 00:32:17,720
 Auf meine Hand

368
00:32:17,720 --> 00:32:22,320
Ich tu dir nichts zu Leide

369
00:32:22,320 --> 00:32:26,600
 Es soll dir nichts
zu Leid geschehn

370
00:32:26,600 --> 00:32:32,080
 Will nur deine bunte Flugel sehn

371
00:32:32,080 --> 00:32:34,120
 Bunte Flugel

372
00:32:34,120 --> 00:32:37,240
 Bunte Flugel, meine Freude! 

373
00:32:37,240 --> 00:32:41,000
What's it about? A ladybird.

374
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
A red and black insect
whose house has burnt and whose children must escape.

375
00:32:45,000 --> 00:32:48,760
We sing that in English,
but it don't sound so nice.

376
00:32:48,760 --> 00:32:50,520
It is a melody by Brahms.

377
00:32:50,520 --> 00:32:52,280
We don't have him over here.

378
00:32:56,280 --> 00:33:01,400
RACHEL AND IVY SING

379
00:33:01,400 --> 00:33:05,000
Lady Agnes asked me to move
the hooks and eyes on her foundation garment.

380
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
I've been waiting for
Mr Pritchard to go out.

381
00:33:07,200 --> 00:33:10,240
She's definitely starting to show.

382
00:33:10,240 --> 00:33:14,120
Look at her at Henley
in her powder blue.

383
00:33:14,120 --> 00:33:16,440
That's not her powder blue,
it's her eau de nil.

384
00:33:16,440 --> 00:33:18,520
She always wears that
with her lace coatee.

385
00:33:18,520 --> 00:33:23,480
More ladders in Lady
Persie's stockings.

386
00:33:23,480 --> 00:33:26,520
Mend the ones that sit above
her hem.

387
00:34:27,680 --> 00:34:33,480
You are supposed to be free this
afternoon. You should not be washing Lady Persie's things.

388
00:34:33,480 --> 00:34:36,880
I want the sun to bleach them.

389
00:34:36,880 --> 00:34:42,480
London water is so harsh,
it turns the linen grey.

390
00:34:42,480 --> 00:34:50,280
My mother was a laundress and
she used a pinch of indigo to brighten all her whites.

391
00:34:50,280 --> 00:34:54,080
Our memsahib let her take
in other ladies' washing.

392
00:34:54,080 --> 00:34:57,400
It was how she paid
for me to go to school.

393
00:34:57,400 --> 00:35:01,960
I have heard Mrs Thackeray
wonder about that.

394
00:35:06,040 --> 00:35:10,160
We live so close together,
And yet, we know so little.

395
00:35:10,160 --> 00:35:16,520
It is as though if we keep our
secrets, we keep our dignity.

396
00:35:21,280 --> 00:35:26,360
Please come out and have
some tea with me, Rachel.

397
00:35:26,360 --> 00:35:28,720
We could go to a hotel.

398
00:35:28,720 --> 00:35:33,280
We could pretend we're taking
part in Palm Court Orchestra.

399
00:35:33,280 --> 00:35:39,880
Why do you ask me every week? When
you know I always say I cannot come?

400
00:35:39,880 --> 00:35:44,240
Because we are not forced to
accept the things that grieve us.

401
00:35:51,080 --> 00:35:57,760
I have a secret, Mr Amanjit.

402
00:35:57,760 --> 00:36:00,360
I have kept it so long
it is like a pain.

403
00:36:00,360 --> 00:36:03,560
And there is no dignity
at all in that.

404
00:36:07,760 --> 00:36:12,840
BABY CRIES

405
00:36:24,120 --> 00:36:26,200
Lotte! Lotte!

406
00:36:26,200 --> 00:36:27,760
Mamma!

407
00:36:27,760 --> 00:36:29,840
Mamma! Mamma!

408
00:36:41,200 --> 00:36:43,680
She is fed well by the Zimmermans.

409
00:36:43,680 --> 00:36:49,120
Each week, she grows. If I saw her
every day, I would not notice it.

410
00:36:52,760 --> 00:36:54,960
You like it here, I think.

411
00:36:54,960 --> 00:36:59,160
Well, we have McVitie's
Chocolate Homewheat, which

412
00:36:59,160 --> 00:37:01,600
I don't imagine they serve
at the Palm Court.

413
00:37:01,600 --> 00:37:03,680
There is one left.
Shall I shout to Lotte?

414
00:37:03,680 --> 00:37:06,960
Let her play, she is laughing.

415
00:37:06,960 --> 00:37:12,120
Do you have children, Mr Amanjit?

416
00:37:12,120 --> 00:37:14,240
My wife died and my son with her.

417
00:37:14,240 --> 00:37:16,800
I am alone, like you.

418
00:37:20,400 --> 00:37:23,640
Not like me.

419
00:37:29,520 --> 00:37:33,600
My husband is in prison.
For political crimes.

420
00:37:33,600 --> 00:37:40,160
When Miss Buck replied to
my advertisement, she said there must be no ties.

421
00:37:40,160 --> 00:37:43,960
Lotte is a tie. Avram was a tie.

422
00:37:46,680 --> 00:37:48,120
Do you write to him?

423
00:37:50,240 --> 00:37:55,720
Sometimes. Marriage makes a
woman holy to her husband.

424
00:37:55,720 --> 00:38:02,520
But the distance between us
is so very great I don't always feel as holy as I did.

425
00:38:10,240 --> 00:38:18,200
'The mass of the people have no
freedom. Under fascism, for the first time, they will have freedom!

426
00:38:18,200 --> 00:38:26,160
'Real freedom means good wages, short
hours, security and employment,

427
00:38:26,160 --> 00:38:32,280
'good houses, opportunity for leisure
and recreation with family and friends.

428
00:38:32,280 --> 00:38:38,400
'We have to choose between the
freedom of a few professional

429
00:38:38,400 --> 00:38:44,480
'politicians to talk and the
freedom of the people to live!'

430
00:38:44,480 --> 00:38:47,320
CHEERING

431
00:38:51,120 --> 00:38:52,560
Ivy, where's Harry?

432
00:38:52,560 --> 00:38:56,400
Did you tell him it was oxtail?
He's partial to his offal.

433
00:38:56,400 --> 00:38:59,720
Go and shout him, Mr Amanjit.
He might listen to a man.

434
00:39:10,920 --> 00:39:14,320
I don't know what sort of
monkey suit you call that.

435
00:39:14,320 --> 00:39:18,120
It's a British Union of Fascists
uniform. I've got drill after tea.

436
00:39:18,120 --> 00:39:21,320
There's a rally tomorrow
and I m marching in it.

437
00:39:21,320 --> 00:39:24,600
If that's the Whitechapel rally,
it's been on the wireless.

438
00:39:24,600 --> 00:39:27,720
The powers that be were
trying to get it stopped.

439
00:39:27,720 --> 00:39:29,960
Well, they failed, didn't they?

440
00:39:29,960 --> 00:39:35,840
You can't ban political marches in
England. It's not democratic. Is this oxtail, Mrs Thack?

441
00:39:35,840 --> 00:39:38,480
I won't eat with him
when he is dressed like that!

442
00:39:38,480 --> 00:39:40,120
You won't eat oxtail anyway.

443
00:39:40,120 --> 00:39:45,320
That's enough, Harry!
Your outfit has upset Rachel, and I don't think that's very nice!

444
00:39:45,320 --> 00:39:49,960
Go and exchange it for acceptable
attire. Then come back and get on with your dinner.

445
00:39:49,960 --> 00:39:55,320
I'm entitled to publicly wear any
garment or insignia that demonstrates my personal beliefs. It's the law.

446
00:39:55,320 --> 00:40:01,880
It is not the law at 165, Eaton
Place! Sir Hallam and Lady Agnes make the law upstairs.

447
00:40:01,880 --> 00:40:06,120
And Miss Buck makes the law down
here. Thank you, Mr Pritchard.

448
00:40:06,120 --> 00:40:07,560
I'm wearing in my own time.

449
00:40:07,560 --> 00:40:09,160
This is my evening off.

450
00:40:09,160 --> 00:40:16,680
Oh, everyone ignore him. It's
quenelles of bream upstairs tonight and I can't have my timings thrown.

451
00:40:26,840 --> 00:40:29,200
SHE SOBS

452
00:40:29,200 --> 00:40:32,880
RACHEL WHEEZES

453
00:40:32,880 --> 00:40:39,840
Mrs Thackeray sent you out some
semolina pudding. She meant well.

454
00:40:39,840 --> 00:40:43,320
She let Harry eat at her table!

455
00:40:43,320 --> 00:40:46,440
Mrs Thackeray puts food first.

456
00:40:46,440 --> 00:40:49,800
She's set in her ways. Getting on.

457
00:40:49,800 --> 00:40:52,120
Getting on?

458
00:40:52,120 --> 00:40:54,000
Getting old.

459
00:40:54,000 --> 00:40:56,920
Is that what becomes of the young?

460
00:40:56,920 --> 00:41:01,520
Do they live so long they
just become accepting?

461
00:41:01,520 --> 00:41:04,080
I think they get tired.

462
00:41:04,080 --> 00:41:08,680
I am not tired.

463
00:41:08,680 --> 00:41:11,760
I am a Jew.

464
00:41:11,760 --> 00:41:14,800
I must oppose the march.

465
00:41:18,120 --> 00:41:20,400
PHONE RINGS

466
00:41:23,880 --> 00:41:29,440
They think I'm going to tea at
Claridge's. You can drive me in the car.

467
00:41:33,560 --> 00:41:38,040
RADIO: 'This afternoon, police
reinforcements have been sent to Whitechapel where attempts have been

468
00:41:38,040 --> 00:41:42,400
'made to disrupt a rally by the
British Union of Fascists...' I was listening to that.

469
00:41:42,400 --> 00:41:44,040
The reception was ghastly.

470
00:41:44,040 --> 00:41:49,360
And it's Home Office business, not
Foreign Office, surely?

471
00:41:49,360 --> 00:41:53,640
We are going to have a nice,
domestic afternoon.

472
00:42:00,400 --> 00:42:02,680
DOG BARKS

473
00:42:02,680 --> 00:42:06,800
SHOUTING: They shall not pass!

474
00:42:06,800 --> 00:42:09,600
They shall not pass!

475
00:42:09,600 --> 00:42:11,880
They shall not pass!

476
00:42:11,880 --> 00:42:13,520
They shall not pass!

477
00:42:16,360 --> 00:42:18,280
They shall not pass!

478
00:42:18,280 --> 00:42:22,320
They shall not pass!
They shall not pass!

479
00:42:22,320 --> 00:42:25,880
SHOUTING INTENSIFIES

480
00:42:27,440 --> 00:42:30,200
They shall not pass!
They shall not pass!

481
00:42:40,960 --> 00:42:42,560
SHOUTING CONTINUES

482
00:42:42,560 --> 00:42:46,200
The Blackshirts are outnumbered.
It is they who are not accepted.

483
00:42:46,200 --> 00:42:49,960
Here, my daughter will not live
upon her knees.

484
00:42:52,240 --> 00:42:55,600
They shall not pass!
They shall not pass!

485
00:42:55,600 --> 00:42:57,800
They shall not pass!

486
00:42:57,800 --> 00:43:02,120
They shall not pass!
They shall not pass!

487
00:43:07,480 --> 00:43:09,200
I'm going to have to park up.

488
00:43:09,200 --> 00:43:12,120
No! We're nowhere near
our mustering points!

489
00:43:12,120 --> 00:43:18,040
I'm supposed to be somewhere
called Gardiner's Corner, which isn't even on this map!

490
00:43:18,040 --> 00:43:22,360
Spargo! I don't want you to park
here!

491
00:43:22,360 --> 00:43:25,080
If you're going to call me Spargo,
you can get back in the back.

492
00:43:25,080 --> 00:43:26,960
Fascists out!

493
00:43:26,960 --> 00:43:29,400
Fascists out!

494
00:43:29,400 --> 00:43:31,560
Give me the key.
< You're nothing but scum!

495
00:43:38,240 --> 00:43:39,960
CROWD: Shame on you!

496
00:43:42,800 --> 00:43:44,880
I'm late, terribly sorry.
Lady Persie...

497
00:43:44,880 --> 00:43:48,200
CROWD: Fascists out! Fascists out!

498
00:43:48,200 --> 00:43:53,480
Fascists out! Fascists out!

499
00:43:53,480 --> 00:43:57,440
Fascists out! Fascists out!

500
00:43:57,440 --> 00:43:59,840
CHANTING CONTINUES

501
00:44:03,840 --> 00:44:07,320
CROWD: Boo! Boo!

502
00:44:21,680 --> 00:44:24,760
SHOUTING DISTORTS

503
00:44:38,440 --> 00:44:41,160
GLASS SMASHES

504
00:44:41,160 --> 00:44:43,800
SHOUTING INTENSIFIES

505
00:44:43,800 --> 00:44:48,560
POLICE WHISTLES BLOW

506
00:45:17,040 --> 00:45:20,240
I've got you! They shall not pass!
They shall not pass!

507
00:45:20,240 --> 00:45:23,400
CROWD CHANTS

508
00:45:28,400 --> 00:45:30,640
Can't you just buy clothes
for the baby?

509
00:45:30,640 --> 00:45:34,000
We waited so long, Hallam.

510
00:45:34,000 --> 00:45:38,120
I used to dream of this.

511
00:45:43,360 --> 00:45:45,520
Penny for them?

512
00:45:45,520 --> 00:45:47,000
I used to do this with my sister.

513
00:45:47,000 --> 00:45:49,320
Winding wool was her favourite game.

514
00:45:49,320 --> 00:45:54,120
Maud won't be drawn when
I ask her about Pamela.

515
00:45:54,120 --> 00:45:57,840
She was frail and then she died.

516
00:45:57,840 --> 00:46:02,160
I loved her.
There's little more to say.

517
00:46:02,160 --> 00:46:05,160
In which case, why must
you mention her at all?

518
00:46:07,880 --> 00:46:10,560
I can't bear to hear about things
going wrong with children.

519
00:46:10,560 --> 00:46:12,840
Nothing will go wrong.

520
00:46:12,840 --> 00:46:14,920
Our life is blessed.

521
00:46:39,560 --> 00:46:41,240
Down with the Fascists!

522
00:46:41,240 --> 00:46:44,280
SHOP DOORBELL TINKLES

523
00:46:52,960 --> 00:47:00,920
Rachel, look. Children threw them
under the hooves of horses.

524
00:47:00,920 --> 00:47:04,360
See? God is in the small things.

525
00:47:11,920 --> 00:47:14,440
SHOUTING / HORSES' HOOVES CLATTER

526
00:47:24,480 --> 00:47:27,080
There is some remaining! We can have
our say!

527
00:48:32,160 --> 00:48:34,000
Persie?

528
00:48:34,000 --> 00:48:37,680
Stop! Lady Persie!

529
00:48:43,080 --> 00:48:45,200
BELL RINGS

530
00:48:46,760 --> 00:48:49,400
RACHEL COUGHS AND WHEEZES

531
00:48:49,400 --> 00:48:52,680
BELL CONTINUES TO RING

532
00:48:55,520 --> 00:48:58,040
Ssh! Pay it no attention.

533
00:48:58,040 --> 00:49:01,040
All the others have gone out.

534
00:49:01,040 --> 00:49:05,680
Ssh. You have been made ill
and you must rest.

535
00:49:05,680 --> 00:49:07,120
DOOR OPENS

536
00:49:07,120 --> 00:49:11,000
SHOUTS: Why is no-one answering the
bell?

537
00:49:11,000 --> 00:49:14,520
Take the kettle to your room. I
will see what is required upstairs.

538
00:49:14,520 --> 00:49:16,680
I have to deal with an emergency.

539
00:49:16,680 --> 00:49:19,160
Tell me how I may help, sir.

540
00:49:40,120 --> 00:49:43,160
I didn't know you couldn't drive.

541
00:49:43,160 --> 00:49:46,320
Mr Amanjit has been
the hero of the hour.

542
00:49:48,520 --> 00:49:52,720
Although Maud won't be pleased
when she hears you sent him to the cells to fetch me.

543
00:49:52,720 --> 00:49:58,280
I was in a back room with a
police inspector! Doing what was necessary to get you out!

544
00:50:10,080 --> 00:50:14,320
I'm giving you the chance to
explain yourself! Take it or be dismissed without a reference.

545
00:50:14,320 --> 00:50:17,840
I had to report Lady Persie
to the police!

546
00:50:17,840 --> 00:50:23,200
She's never passed the driving test,
she was a danger to God knows who! Not to mention a menace to the car.

547
00:50:23,200 --> 00:50:26,560
The only way she could be stopped
was if I said she'd robbed it.

548
00:50:26,560 --> 00:50:31,560
Why the hell did you take her to
the East End in the first place?

549
00:50:31,560 --> 00:50:34,240
I'm staff, sir.
I have to follow orders!

550
00:50:34,240 --> 00:50:37,040
Just like you did at Waterloo.

551
00:50:39,320 --> 00:50:43,000
Go downstairs, Spargo.

552
00:50:59,640 --> 00:51:03,640
I couldn't put things right, but
I stopped them getting worse.

553
00:51:03,640 --> 00:51:06,560
Better that, than doing nothing, sir.

554
00:51:14,120 --> 00:51:19,400
I'll take it up and see how she is.
We could perhaps send out for a bottle of Friar's Balsam.

555
00:51:19,400 --> 00:51:21,160
DOOR BANGS

556
00:51:21,160 --> 00:51:24,320
Somebody come to our bedroom!

557
00:52:55,480 --> 00:52:58,520
I don't want any mention,
or evidence, of that vile party in my home again!

558
00:52:58,520 --> 00:53:00,240
You can burn my card.

559
00:53:00,240 --> 00:53:01,760
You can't burn my beliefs.

560
00:53:01,760 --> 00:53:03,440
You don't believe in Oswald Mosley.

561
00:53:03,440 --> 00:53:06,040
You are obsessed with him.

562
00:53:06,040 --> 00:53:08,880
You told me to think, Maud! You
didn't say I had to think like you!

563
00:53:08,880 --> 00:53:13,080
Persie, you've embraced an
ideology you do not comprehend!

564
00:53:13,080 --> 00:53:16,880
How do you know I don't comprehend
it? Because if you did, you would've walked away!

565
00:53:16,880 --> 00:53:21,000
Rachel came here to escape
people like you. That doesn't mean I didn't like her!

566
00:53:21,000 --> 00:53:25,240
Oh, this is absurd!
Send the foolish girl to bed!

567
00:53:25,240 --> 00:53:27,320
I'll send my sister to bed
when I am good and ready!

568
00:53:27,320 --> 00:53:30,080
Agnes! Maud is my mother.

569
00:53:30,080 --> 00:53:34,320
There's no need to intervene.
I'm relieved to see her taking charge of something.

570
00:53:41,760 --> 00:53:43,520
If I might have a word, Sir Hallam.

571
00:53:43,520 --> 00:53:47,320
Lady Agnes.

572
00:54:00,560 --> 00:54:03,040
Why didn't Rachel's friends
take her with them?

573
00:54:03,040 --> 00:54:08,200
They were not Rachel's friends.
Just people she had paid.

574
00:54:08,200 --> 00:54:10,320
But they are good human beings,
surely?

575
00:54:10,320 --> 00:54:14,080
Begging your pardon, my Lady.
But she didn't seem to want to go with them.

576
00:54:14,080 --> 00:54:15,920
We can write to her
relatives in Germany.

577
00:54:15,920 --> 00:54:18,000
Arrange to put her on the train.

578
00:54:44,640 --> 00:54:50,480
Lotte will be looked after here
for as long as necessary.

579
00:54:50,480 --> 00:54:53,000
That way, this house can start to
make amends.

580
00:54:55,520 --> 00:54:58,760
Have you absorbed nothing
whatever from all of this?

581
00:54:58,760 --> 00:55:03,200
Can you not conceive of what
will happen if we send a Jewish child to Germany?

582
00:55:03,200 --> 00:55:08,000
I've spent my entire married life
absorbing and conceiving!

583
00:55:08,000 --> 00:55:11,920
I've spent dinner after dinner,
party after party, straining to

584
00:55:11,920 --> 00:55:15,440
keep pace because my role
as your wife required it!

585
00:55:15,440 --> 00:55:21,680
So you must forgive me if, just this
once, I failed to make the leap you require and realise that the state

586
00:55:21,680 --> 00:55:26,640
of play in Europe means we must take
on the welfare of a stranger's child!

587
00:55:26,640 --> 00:55:28,960
I should have thought it
was obvious.

588
00:55:44,280 --> 00:55:48,200
There will be new laws, Harry.
They'll ban our uniforms.

589
00:55:53,240 --> 00:55:56,880
Then they'll ban us from being seen
public.

590
00:56:07,960 --> 00:56:10,160
It will all go underground.

591
00:56:10,160 --> 00:56:12,560
It will be like this.

592
00:56:40,040 --> 00:56:42,080
It's your mum's, isn't it?

593
00:56:47,520 --> 00:56:49,760
Come on.

594
00:57:09,240 --> 00:57:15,000
 Ladyworm, sit down

595
00:57:15,000 --> 00:57:20,880
 On my hand, on my hand

596
00:57:20,880 --> 00:57:26,560
 I won't hurt you

597
00:57:29,080 --> 00:57:34,120
 Nothing should happen to you

598
00:57:34,120 --> 00:57:41,000
 Just want to see your colorful wings

599
00:57:41,000 --> 00:57:44,400
 Colorful wings

600
00:57:44,400 --> 00:57:50,280
 Colorful wings, my joy. 

601
00:58:33,080 --> 00:58:37,840
You should creep into the house,
sneak up to my room.

602
00:58:37,840 --> 00:58:41,280
Lotte makes me feel something
is circling my house.

603
00:58:41,280 --> 00:58:45,360
I wish it was a less disturbing
feeling. Tell me about Germany.

604
00:58:45,360 --> 00:58:47,160
Mosley thinks the world of you.

605
00:58:47,160 --> 00:58:50,240
I took Lotte on. I should be the
one who resolves this situation.

606
00:58:50,240 --> 00:58:51,800
Lotte has no family, Ivy.

607
00:58:51,800 --> 00:58:53,480
She's got us!

608
00:58:53,480 --> 00:58:55,920
Maud, I don't know what to do.

609
00:58:55,920 --> 00:58:58,240
I've arranged for the child
to have treatment.

610
00:58:58,240 --> 00:59:02,480
I cant believe you didn't ask
more questions, that you allowed her to run the entire show.

611
00:59:02,480 --> 00:59:04,280
She's running everything else.

612
00:59:04,330 --> 00:59:08,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


